tisdag 22 september 2015

Språk och Språk

I dag har vi haft föreläsning om språkinlärning. Både för elever med svenska som modersmål och de som kommer hit och har andra språk som modersmål.
Varje lärare har ansvar för sitt ämnes språk. Jag som undervisar i slöjd använder ju inte alltid så vardagliga ord.
Vi lyssnade på en väldigt duktig föreläsare, Ing-Marie Sandberg från Linnéuniversitetet. Hon berättade på ett väldigt tydligt sätt -ja, hon kan ju det där med språk- hur vi som lärare ska prata med våra elever. Hon pratade också om att vi har ett "hemmaspråk" "jobbspråk" "kompisspråk" ("stickhelgsspråk"...).

En av skolorna jag arbetar på tar emot många nya elever med andra modersmål än svenska. Jag tycker det är väldigt spännande och försöker lära mig ett och annat arabiskt och persiskt ord. Bra. Försiktigt. Hejdå. Städa. Nål. Det är väldigt roligt när fröken ska ljuda svåra che-ljud och h-ljud som knappt ska höras.
Både jag och elever kommer ganska långt med teckenspråk och de nya elever som behärskar både sitt första språk och svenska och kan översätta till sina nya klasskompisar är fantastiska på att hjälpa till.

Detta med språk i skolan ska vi studiecirkla med under höst och vinter. Det kommer att bli jättekul!

Så finns det ju stickspråk.
Jag anser mig kunna tyda både svenska och engelska stickmönster bra. Men Bajads är knepig. Tror det dels beror på att det är för mycket text. I vissa partier beskrivs varje rad, fast typ: "fortsätt varv 3-5 ytterligare 7 gånger" hade varit fullt tillräckligt.
Jag har varit på väg att ge upp flera gånger men tyckte jag kom igång i helgen med trevligt sällskap. (Återkommer om stickhelgen i annat inlägg.)
Jag bad designern om en svensk översättning på en liten bit ur mönstret. Hela mönstret har varit knepigt att ta sig igenom och nu vill jag ordagrant förstå hur jag sks göra ett parti. Tycker det är felskrivet, men är osäker på om det är min bristande stickengelska...
Designern, som ska vara kunnig i svenska språket, svarade: "I’ll try so squeeze in a quick translation." Så fick jag en lång förklaring över de 4 varven jag frågat om. PÅ ENGELSKA!? Endast "Mittmarkören" var skrivet på svenska...
Driver hon med mig???
Är på väg att ge upp igen!
Jag tycker nog att hon kan bjuda på de 4 varven på svenska. Som en påtår ungefär.

1 kommentar:

sticka går ju sa...

Ge inte upp! Vi slår våra kloka huvuden ihop när vi ses! Det är inte så långt dit och i goda vänners lag och i lugn och ro går det säkert bra! Kram! L